Queridos amigos. Quiero iniciar una moción de cambio de esta palabra. resulta, que si mis conocimientos del inglés y el español son correctos, esta palabra NO existe en nuestro idioma. Extrication es una palabra del inglés que tiene como significado Liberación.
¿Una mala traducción hace que adquiramos una nueva palabra?
En mis clases de rescate vehicular les digo a mis alumnos que esa palabra no existe y me miran extrañados... ¿se ha convertido en una palabra castiza bomberil? No creo que a la Real Academia de nuestra lengua le guste mucho lo que estamos haciendo con ella.
Sugiero que comencemos un cambio, que parece insignificante pero que es parte de la correcta aplicación del lenguaje técnico bomberil. Es como si a las boquillas les dijéramos nozel porque así la tradujo alguien en alguna ocasión...
Allí les dejo para que lo pensemos.
Luis Jordan
Bomberos Cali - Colombia
Etiquetas: bomberos, colombia, extricacion, extricación, fire, rescate, vehicular
-
▶ Responde a esto